Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是Lulu要问的:抓狂。
Jessica: Morning Lulu!
Lulu: Jessica!! 我必须跟你说说,我都快气死了!
Jessica: 你怎么啦?
Lulu: 还不是我室友! 她特别不自觉,我所有的洗发水,擦脸油都随便用,还动不动就带男友回家! 我都快要抓狂了! 抓狂! scratch crazy!
Jessica: haha... 抓狂不是 scratch crazy, 你可以说,she's pushing me over the edge.
Lulu: over the edge?
Jessica: 对,edge is spelled e-d-g-e,edge 边缘。My roommate always brings her boyfriend over to our apartment. I feel like I'm living with a couple. It's really pushing me over the edge.
Lulu: push somebody over the edge, 就是使某人抓狂。这么说来,她可真是 push me over the edge! 昨天她又把男朋友带会公寓,我警告她说,这是最后一次了! 这又该怎么说呢?
Jessica: Oh, You can say: that's the final straw.
Lulu: final straw, 这个说法真形象! 好,我今天回去就再这么告诉她一次!
Jessica: You know what Lulu, my roommate is actually doing the same thing. She always uses my things, it's really annoying! You and I are in the same boat.
Lulu: in the same boat? 我们在一条船上? 哦我明白了,就是说我们处境相同,对不对?
Jessica: That's right! We both have annoying roommates-- we're in the same boat. Now, tell me what you've learned today!
Lulu: 第一:使某人抓狂叫 push sb over the edge; 第二,警告说这是最后一次,可以讲 that's the final straw;第三,处境相同,叫 in the same boat.
- Technology Report
- Health Report
- Education Report
- Economics Report
- Arts & Culture
- Ask a Teacher
- Words And Their Stories
- AS IT IS
- Everyday Grammar
- This is America
- Science in the News
- In the News
- American Stories
- Trending Today
- U.S. History
- America's National Parks
- America's Presidents
- Agriculture Report
- Explorations
- People in America
046讲: 抓狂
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Related Articles
- 045讲: 头脑风暴 (11/11/30)
- 044讲: 挂羊头卖狗肉 (11/11/23)
- 043讲: 路痴 (11/11/16)
- 042讲: 跑龙套/群众演 (11/11/9)
- 041讲: 电灯泡 (11/11/2)
- 040讲: 软柿子 (11/10/26)
- 039讲: 直觉 (11/10/19)
- 038讲: 两面派 (11/10/12)
- 037讲: 修身 (11/10/5)
- 036讲: 菜鸟 (11/9/28)